Difference between revisions of "Groups interested in translations"

From Translate Science
(Added ELE)
Line 31: Line 31:
 
== Translation services ==
 
== Translation services ==
 
* Commercial translation services (not specially recommended ones, just ones we happened to find).
 
* Commercial translation services (not specially recommended ones, just ones we happened to find).
    * [https://www.peerwith.com/categories Peerwith]
+
** [https://www.peerwith.com/categories Peerwith]
    * [https://www.enago.com Enago]
+
** [https://www.enago.com Enago]
    * [https://www.ulatus.com/our-brands.htm ulatus]
+
** [https://www.ulatus.com/our-brands.htm ulatus]

Revision as of 18:46, 11 April 2021

This page lists group we know of that work on translations. Feel free to add the ones we missed.

Translation groups

Language diversity groups

  • Masakhane is a grassroots organisation whose mission is to strengthen and spur NLP research in African languages, for Africans, by Africans.

Education

Translation part of mission

Members of Translate Science

  • AfricArXiv is a community-led digital archive for African research and stimulates the translation of scientific articles and abstracts. About 2000 local languages are spoken in Africa.
  • The consultancy group Access 2 Perspectives works on language diversity.
  • Whose Knowledge: A global campaign to center the knowledge of marginalized communities (the majority of the world) on the internet.
  • The Open Climate Knowledge is working on a WikiData-based system that helps with reading difficult text by translating important terms.
  • The open post-publication Grassroots Review system plans to link to available translations on the review pages.

Translation services

  • Commercial translation services (not specially recommended ones, just ones we happened to find).